פסל של הנרי מור על ידי סיון

פסלים (ויצירות אמנות באופן כללי) היוו תמיד השראה ליצירות אמנות אחרות. יש רגעים של התגלות, בהם אנו במצב רוח מסוים מבינים לפתע משמעות של פסל בדרך שבה מעולם לא הבנו קודם.  המשורר, הנובליסט ואיש המוזיקה האיסלנדי סיון(Sjón) שהתפרסם בן היתר בשיתופי הפעולה שלו עם ביורק ("איזבל" בסוף עמוד זה), בשיר אודות פסל של הנרי מור ( שתי דמויות נחות מס' 5), בתרגום חופשי שלי.

"ער אני מקווה שאתה ער עיניים פקוחות זה

מקשיב על רגליך

ער רגליך על האדמה אני מקווה שאתה

נמצא היכן שאתה יכול לראות אותי נמצא

היכן שאתה יכול להקשיב לי

נמצא קרוב אלי היכן שתוכל למדוד

את עצמך כנגדי היכן שתוכל

להשוות אותך אלי אני עשוי 

אדמה

פעם לא היה אני פעם היה רק 

מה שאני עשוי ממנו פעם היו רק 

המרכיבים שיהפכו להיות אני

פעם היו רק האפשרויות 

שלי במתכות שיהפכו להיות אני

מתכות שיכלו להפוך למשהו

אחר או להישאר כפי שהיו

מתכות אפשרות לאפשרות 

להישאר מתכות האפשרות

להפוך לאבק ומה שחשוב בעיקר

 לי האפשרות להפוך אני מקרה

הביא אותנו לכאן הביא אותנו יחד

ללא הנרי לא הייתי כאן

ללא הנרי לא היית ללא

עיניו של הנרי וידיו לא היית 

רואה אותי לעולם ללא המתכות

ללא המקרה ללא הנרי היינו

 נשארים בלתי ידועים אחת לשני

ללא את לא היה אני הצריך

להראות על ידך ואחרים כמוך להיות

מוכר על ידך

הגשם אינו מכיר אותי הרוח

אינה מכירה אותי השלג לא

מכיר אותי הם נוגעים בי

אבל הם נוגעים רק בחומרים שלי הם

נוגעים בי כפי שיגעו בכל 

מתכת אחרת את ואני אותו הדבר פעם הייתה

רק האפשרות שלך רק 

החומרים מהם את עשויה לא היית

קימת ואז היית ועכשיו

את כאן ואת נמצאת קרוב 

אלי 

על ידי הסתכלות בחומרים האטומים שלי את

נותנת לי צורת אדם כשאת מסתכלת

 בי אני הופך לדמות נחה את רואה

מה שידיו של הנרי ראו כשיצר אותי

בעיניו הפכתי מה שהוא השאיר 

לך כדי להפוך אותי להפוך מה

שהפכת על ידי שהביא אותנו יחד


רגליים מתחת לעיניים מכוסות אוזניים

סגורות נחות אני מקווה ללוות אותך אל תוך

חלומותיך

את."